Vamos lá a um exercício de tradução, traduzam para português este lindo poema!...
Rui Moio
Ich hab dich so lieb
Ich habe dich so lieb!
Ich würde dir ohne Bedenken
eine Kachel aus meinem Ofen
schenken.
Ich habe dir nichts getan.
Nun ist mir traurig zu Mut.
An den Hängen der Eisenbahn
leuchtet der Ginster so gut.
Vorbei - verjährt -
Doch nimmer vergessen.
Ich reise.
Alles was lange währt,
ist leise.
Die Zeit entstellt
alle Lebewesen.
Ein Hund bellt.
Er kann nicht lesen.
Er kann nicht schreiben.
Wir können nicht bleiben.
Ich lache.
Die Löcher sind die Hauptsache
an einem Sieb.
Ich hab dich so lieb.
Fonte: Blogue: "Andrea Cuny de Pierron (LYRISCH-PHILOSOPHISCHE GEDANKENSPLITTER)" - post de 15Mar2009
Sem comentários:
Enviar um comentário